Metamorfosis, el capricho dadá de Joaquín Edwards Bello

El próximo 17 de mayo, Ediciones Biblioteca Nacional reeditará este libro que, durante largos años, fue considerado como una anécdota dentro de la obra del autor. Esto, pese a que Edwards Bello fue nombrado, por el mismo Tristan Tzara, como embajador del dadaísmo en Chile.

El próximo 17 de mayo, Ediciones Biblioteca Nacional reeditará este libro que, durante largos años, fue considerado como una anécdota dentro de la obra del autor. Esto, pese a que Edwards Bello fue nombrado, por el mismo Tristan Tzara, como embajador del dadaísmo en Chile.

Mito. Una obra a la sombra. Un caso aparte.

Durante largos años, el libro Metamorfosis (1921) de Joaquín Edwards Bello (1887-1968) fue considerado como un proyecto irrelevante dentro de su trabajo literario. Esto, pese a que en su momento, el escritor mantuvo una relación importante con los vanguardistas europeos, especialmente, con el poeta Tristan Tzara, quien lo nombró embajador del dadaísmo en Chile.    

Este volumen, que posteriormente, en 1979, fue editado por la editorial Nascimento, surgió durante la estadía del autor en Europa, periodo que se extendió entre 1912 y 1920. En el libro, Edwards Bello incluyó distintos textos que previamente habían sido publicados en la revista Grecia. El ejemplar también fue firmado con el nombre Jacques Edwards.

Según el académico de la Universidad de Chile y  de la Universidad Andrés Bello, Osvaldo Carvajal, quien además se ha dedicado a investigar la obra de Edwards Bello, Metamorfosis es un caso que, incluso, el mismo autor intentó eludir. “Él solía comentar los pormenores de casi toda su obra, pero si hay una ausencia total es en el caso de Metamorfosis. En ninguna crónica la nombra, tampoco se refiere a su participación en los movimientos de vanguardia”, señala.

Esta situación también es advertida por Roberto Merino, quien en el libro Los Malditos escribe: “Es curiosa la carencia total de alusiones en las obras de Edwards Bello a su vinculación con las vanguardias de principios de siglo (…) en un momento descartó la estética de estos movimientos y se sumergió en un proyecto literario aparentemente más simple y a la vez más difícil de clasificar”.

articles-8358_thumbnail

Pero esta decisión de, marginar la influencia de la vanguardia en el escritor, no es casual. Según Osvaldo Carvajal, esto queda en evidencia, porque Edwards Bello nunca registró los derechos del escrito. Y es que una vez de regreso a Chile, el escritor comenzó a elaborar una propuesta más compleja.

“Parece ser que no le atrae tanto el dadaísmo como uno pudiera pensar y que lo utilizó como una experimentación retórica que va a aportar, finalmente, a su construcción como autor. Es decir, lo va a reafirmar como narrador. Él mismo lo dice: ‘Soy el narrador de mi patria. Mis novelas son las que importan. Estos son caprichos líricos”, comenta le investigador.

Una crónica Dadá

En Metamorfosis Joaquín Edwards Bello incorpora diversas técnicas del movimiento dadaísta. Es así como en el libro puede leerse: “DADA es bueno porque no concede ninguna importancia a la eternidad. Historia, policía privada, cocina, box, medicina, todo es DADA. En todas partes está DADA. DADA DA DADA DAR”. Incluso, el texto es dedicado a Tristan Tzara.

No obstante, el ejemplar también habla de procesos históricos, como la irrupción de la Primera Guerra Mundial. Además, existen referencias a países latinoamericanos: “Brasil fantástico y fecundo/ joyería del mundo”, escribe.

112

Frente a ello, Osvaldo Carvajal comenta que en el texto, más que instaurar una poética, lo que hace el escritor es proponer una crónica influenciada por la vanguardia: “Llama mucho la atención que la escritura a partir de la cuál Edwards Bello genera estos poemas de corte dadaísta está muy cercana a la prosa”.

“En algunos, de hecho, existe esa sensación de estar leyendo una crónica. No sólo por cómo están escritos, sino por los temas. En uno, por ejemplo, se da el lujo de nombrar el prostíbulo Gloria, descrito en El roto. O sea, el cruza sus universos”, advierte.

Por su parte, Tomás Harris, poeta y jefe del Archivo de Referencias Críticas de la Biblioteca Nacional, señala que el libro juega con la ironía a la vez que mira hacia nuestro continente: “Establece relaciones bastante directas con un humor y también con menciones, no solamente a la estética vanguardista, sino que  a ciertos acontecimientos que ocurrían culturalmente en Hispanoamérica”, afirma.

“Este libro siempre quedó a la sombra de las crónicas, de las novelas. Pero creemos que tiene un valor importante dentro de la aventura de la vanguardista chilena e hispanoamericana”, añade.

Una nueva edición

MC0043868

La nueva edición de Metamorfosis se presentará el próximo 17 de mayo en la Biblioteca Nacional. En la ocasión, el libro será comentado por Alejandro Canseco-Jerez, profesor emérito de Arte y Literatura Latinoamericana por la Universidad de Lorraine-Nancy y Osvaldo Carvajal.

En esta edición el texto contemplará un prólogo del investigador peruano, Julio Ortega. La actividad se realizará a las 19:00 horas.





Presione Escape para Salir o haga clic en la X