La Academia Chilena de la Lengua otorgó el Premio Alejandro Silva de la Fuente a la periodista Vivian Lavín.
El reconocimiento destaca el buen uso del lenguaje de la conductora del programa Vuelan las Plumas de Radio Universidad de Chile, quien además ha publicado distintos libros con entrevistas a figuras de la cultura así como el volumen Mujeres tras las rejas de Pinochet. Testimonio de tres ex presas políticas de la dictadura (Ediciones Radio Universidad de Chile).
“Nos importa mucho el buen uso del castellano, sobre todo en el periodismo donde hay mucho descuido. Por eso es que año a año una comisión de académicos se preocupa de seleccionar algún nombre y, en este caso, hemos reconocido a Vivian Lavín, quien ha estado haciendo su programa Vuelan las Plumas hace largo tiempo y se ha preocupado de destacar también la labor de la Academia de la Lengua”, señaló Abraham Santibáñez, Premio Nacional de Periodismo 2015 y presidente de la comisión de periodismo de la Academia Chilena de la Lengua.
En años anteriores la institución ha entregado este reconocimiento a distintos periodistas, entre ellos, a María Teresa Cárdenas, subeditora de Artes y Letras de El Mercurio, Héctor Soto y Ricardo Hepp, presidente de la Asociación Nacional de la Prensa.
La premiación se realizará el próximo lunes 25 de septiembre a las 19:00 horas en la sede del Instituto de Chile (Almirante Montt# 453, Santiago).
Además, durante la ceremonia se entregará el Premio Academia a Marcelo Rioseco por su libro La vida doméstica. También se reconocerá a la Biblioteca Pública Digital y la edición revisada del Diccionario mapudungun-español español-mapudungun de Fray Félix José de Augusta con el Premio Alonso de Ercilla y el Premio Doctor Rodolfo Oroz, respectivamente.
Al finalizar la actividad se ofrecerá un vino de honor.
Más allá del buen uso de la lengua
Esta mañana en Radioanálisis, Vivian Lavín comentó los alcances del galardón. En su opinión, más allá del bueno uso de la lengua, lo que reconoce el premio es “el trabajo en torno a temas culturales”.
“Cada vez es más difícil hacer periodismo cultural y el periodismo cultural no es el de espectáculo. Ahí es interesante hacer la diferencia, porque hoy este ejercicio se ha reducido a hablar de comidas y viajes. Esa es la cultura para la televisión”, indicó la comunicadora.
Por otro lado, la conductora del programa Vuelan las Plumas apuntó que “el español de Latinoamérica no tiene nada que desmerecer respecto de lo que pasa en España”.
“Entonces, nosotros los periodistas ya no somos imitadores de lo que sucede allá. Estamos hablando un castellano que ha sido empapado y tejido con palabras que vienen de nuestras lenguas originarias. Lo importante es que nos entiendan para poder avanzar en mayores niveles de entendimiento”, concluyó.