"Cuando se pierde una lengua se pierde una cultura": Bibliometro entrega 1.000 ejemplares de antología Wajmapu Wixal en Día Mundial de las Lenguas Maternas

La directora del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural, Nélida Pozo, reconoció que las lenguas maternas "se han ido perdiendo producto de una falta de política pública entorno a los pueblos originarios" de parte del Estado chileno.

La directora del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural, Nélida Pozo, reconoció que las lenguas maternas "se han ido perdiendo producto de una falta de política pública entorno a los pueblos originarios" de parte del Estado chileno.

En el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna la Corporación Cultural MetroArte anunció la distribución, de manera gratuita, de 1.000 ejemplares de la antología ciudadana de voces mapuche titulada “Wajmapu Wixal”, a través de Bibliometro.

En el encuentro realizado en Bibliometo de estación Baquedano estuvieron presentes la subsecretaria (s) del Patrimonio Cultural, María Paz Undurraga; la directora nacional del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural, Nélida Pozo y el director ejecutivo de la Corporación Cultural MetroArte, Javier Pintos. Además, asistió la cultora y escritora mapuche, Libertad Manque, quien realizó una lectura de la publicación.

La antología ciudadana de voces mapuche titulada Wajmapu Wixal, reúne 18 poemas de autoras y autores seleccionados de propuestas enviadas mediante redes sociales, en un llamado realizado durante 2021 que invitó a compartir los textos favoritos de la ciudadanía.

 

La directora del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural (Serpat), Nélida Pozo, declaró que para la institución es fundamental enfatizar que actualmente el país reconoce a diez pueblos originarios, de los cuales solo seis tienen sus lenguas vigentes. La autoridad reconoció que las lenguas maternas se han “ido perdiendo producto de una minorización, de la incorporación al Estado y nación”. “Producto, y hay que decirlo, de una falta de política pública entorno a los pueblos originarios, a su cultura y a sus lenguas. Estamos intentando recuperar y revitalizar estas lenguas”, afirmó.

“Sabemos que cuando se pierde una lengua se pierde una cultura y lo que como Estado estamos tratando de hacer precisamente (…) es abordar esta problemática, porque no podemos seguir permitiendo que nuestras lenguas sigan desapareciendo, que nuestra cultura se siga perdiendo”, agregó. Además, Pozo sostuvo que el Gobierno ha trabajo de manera intersectorial, con el Ministerio de Educación y en las distintas regiones respecto a la problemática.

La directora del Serpat comentó que el Programa de Revitalización de las Lenguas Indígenas es una iniciativa que surge de las propias comunidades y es una de las demandas centrales que han planteado las distintas comunidades de pueblos originarios. Así, destacó la relevancia del trabajo de recopilación que se hace con este libro, el cual también estará a la disposición de toda la población a través de la Biblioteca Pública Digital.

La cultora y escritora mapuche, Libertad Manque, realizan una lectura de Wajmapu Wixal.

La cultora y escritora mapuche, Libertad Manque, realizando una lectura de Wajmapu Wixal.

“Creemos que es importante primero que el Estado se haga cargo, que tenga políticas y programas para la revitalización de la lenguas. Pero también nos parece importante que la sociedad en su conjunto ponga el acento, valore, recoja y se haga parte de este trabajo“, dijo.

Por su lado, el director de MetroArte, Javier Pintos, destacó la importancia de que las lenguas maternas como la mapuche sigan vivas y sean usadas tanto en la cotidianidad como para trabajos de investigación.

“Hemos utilizado palabras del mapudungún en muchas de nuestras estaciones, lo curioso es que el público no sabe qué esta diciendo cuando dice Tobalaba o Manquehue y eso es un desafío que nosotros hoy queremos volver a tocar apropósito de esta publicación”, comentó. De esa manera, Pinto señaló que a MetroArte le interesa sobretodo que las lenguas sigan vivas y el público “corriente sepa lo que estamos hablando”.

Wajmapu Wixal

Los ejemplares de “Wajmapu Wixal” se distribuirán en las estaciones del Metro de Santiago: Baquedano, Bellavista de La Florida, Los Héroes, Tobalaba y Plaza Egaña. Mientras que en la red de trenes EFE de Valparaíso se entregarán en las estaciones Puerto, Viña del Mar y Limache, así como también se repartirá la antología en Bibliomás del Palacio Pereira en Santiago.





Presione Escape para Salir o haga clic en la X